Buscar:
  

Siglas polisémicas (EPR) y paráfrasis chulas (”Be blogger, my brother”)

Ahora que los esforzados blogueros de esta comunidad de aprendizaje están en la fase crítica de ejercer una de las varias formas de “aprender, haciendo”, que es aprender, escribiendo , o sea, dándole vueltas a qué contar en sus trabajos, cómo estructurarlos, cómo redactar las frases y situar los signos gramaticales, quizá estén más sensibles a esa cosa tan sutil y secreta que es elegir las palabras, los títulos y demás modos de expresión. Y va este profe y les dice que:

Manejarse con ideas nuevas, a semejanza de lo que es usar tecnología para transformar estructuras de empresa, procesos y productos (innovación tecnológica), conduce muchas veces a transformar el léxico, lo que, mutatis mutandis, podría considerarse innovación léxica. Nuevos conceptos requieren nombres nuevos (columna de este ingeniero híbrido a punto de publicarse en la revista BIT), de los que el alumno tiene sobradas muestras en este curso y en el libro: infoimplementos, protesicidad, netoscopio, etcétera. Nombres nuevos, que a veces pueden ser siglas, acrónimos o siglónimos, si la ocasión lo pide. De esta variante hemos vivido varios ejemplos en esta comunidad, entre otros, los siguientes:

Ejemplo de siglas: EPR (Education Process Reengineering). Es un invento de la casa en cuanto a la significación que aquí le damos, no en cuanto a las siglas propiamente dichas, que para nosotros ha resultado muy eficaz, fácil de recordar y además se vincula a BPR (Business Process Reengineering), modelo polémico ampliamente conocido en el universo conceptual de la innovación tecnológica (INTL, en esta Escuela de nuestros “amores”). Eso sí, descubrimos que EPR son unas siglas facilonas, no tenéis más que colocarlas en el buscador de Google y encontraréis un verdadero montón de significados distintos en diversos campos de actividad (por eso son polisémicas): Ejército Popular Revolucionario; paradoja Einstein-Podolsky-Rosen; European Pressurised water Reactor; Electron Paramagnetic Resonance; Educación para la Población Rural; Respuesta ante Epidemias y Pandemias (en inglés); Expert Panel Report; Extended Product Responsibility; y otros cuantos más, más éste, que no lo proporciona el Google: Espacio de Psicoanálisis Rivas. No pasa nada porque sean siglas polisémicas, a nosotros nos están sirviendo para entendernos de forma clara y concisa en lo que estamos haciendo. Y de eso se trata.

Otra modalidad comunicativa para transmitir un mensaje consiste en utilizar una expresión feliz o muy conocida, que ya funciona como un meme, para retorcerla un poco -retorcimiento permitido que se denomina técnicamente paráfrasis- en el sentido que a uno le interesa y para aprovechar su fuerza memética. Este retorcimiento no es un plagio, puesto que normalmente se cita, si hace falta, al autor, con lo cual se convierte casi en un homenaje. Este profe, devenido en edubloguero de circunstancias, lo ha empleado por lo menos un par de veces en el ámbito de esta “ilustrada” comunidad: “Es fácil hacer un blog si sabes cómo” y “Be blogger, my brother”, cuyos autores retorcidos, u homenajeados, son respectivamente Allen Carr y Bruce Lee. Si metéis estas dos expresiones entrecomilladas en Google, comprobaréis que este edublog ha lanzado estos dos “futuros” memes en primicia a la webosfera.

1 comentario sobre “Siglas polisémicas (EPR) y paráfrasis chulas (”Be blogger, my brother”)”

  1. RUDNET 2.0 » Archivo del weblog » EPTA: Entorno PresenTual de Aprendizaje (basado en “bs-learning”) dijo:

    […] Es emocionante constatar que es cierta la teoría de que aprendemos unos de otros a través del intercambio de ideas, siempre que estemos abiertos a aprender, y así vamos puliendo los conceptos que manejamos e incluso nos vemos impelidos a acuñar términos para nombrarlos cuando aportan algo nuevo. Con ellos nos entendemos mejor y hasta nos sentimos más cómplices de una aventura intelectual común. Así, leyendo (y por tanto “monitorizando” -CPI: tomad nota del entrecomillado) el trabajo EPR de CPI, al tiempo que veo que tienen un problema en el retorno de los enlaces en su documento, que corregirán en breve, entro por primera vez en contacto con la denominación EVA (Entorno Virtual de Aprendizaje) , lo que me lleva inmediatamente a diferenciar nuestro entorno acuñando el término EPTA , para designar de forma más precisa el entorno concreto en el que se desenvuelve nuestra Comunidad de Aprendizaje INTL 2.0. […]

Deje un comentario

Debe identificarse para enviar un comentario.